24.04.2024

Как перевести на русский сайт таобао: Как перевести сайт taobao.com на русский язык

Как перевести сайт taobao.com на русский язык

Таобао – одна из крупнейших площадок для заказа товаров из Китая по выгодным ценам. Но многие пользователи отказываются от её использования в связи с особенностями интерфейса. В частности – из-за того, что сайт выполнен на китайском языке и версий на других языках не предусмотрено. О том, можно ли поменять язык на taobao.com на русский и как это сделать, читайте далее.

Содержание:

1. Как в taobao.com перейти на русский

2. Как пользоваться сайтом taobao.com на русском

3. Taobao.com: как переключить язык на русский

4. Помощь опытного посредника для заказа товаров с taobao.com.

Как в taobao.com перейти на русский

На самом деле, совершать покупки на taobao.com на русском языке вполне реально. Для этого достаточно выполнить следующие шаги:

1. Скачать Яндекс браузер

2. Установить Яндекс браузер



3.

В браузере открыть сайт taobao.com


4. Щелкните правой кнопкой мыши в Яндекс браузере и щелкните “Перевести на русский”

5. Сайт переведён, и вы можете пользоваться им на понятном для вас языке.

Как пользоваться сайтом taobao.com на русском

Умение правильно заказывать китайские товары – это возможность существенно сэкономить на закупках. Среди преимуществ такой площадки как Таобао можно назвать:

  • Доступные цены;
  • Возможность покупать продукцию без наценок и переплат напрямую от китайских продавцов; /
  • Богатый выбор продукции в самых разных категориях и пр.

Но отсутствие официальной возможности настроить taobao.com на русский язык отпугивает многих пользователей. Если вы хотите использовать преимущества Таобао, но не знаете, как заказывать товары из Китая на taobao.com на русском, обращайтесь к опытному посреднику – компании Ярлан. С нашей поддержкой вам не понадобится переводить сайт и разбираться в тонкостях оформления заказа. Вам достаточно выбрать нужную продукцию и заполнить форму заказа. Всё остальное сделают наши специалисты, а вы получите заказ вовремя и в полном соответствии с вашими пожеланиями.

Taobao.com: как переключить язык на русский

Официально на сайте taobao.com не предусмотрено возможности переключения на какой-либо другой язык, кроме китайского. Но даже в этом случае можно найти выход. Например, воспользоваться возможностями автоматического перевода и перевести страницу taobao.com на русский в браузере.

Ещё одна возможность – это пользоваться онлайн-переводчиком при выборе конкретных товаров. Например, если вам нужна одежда на taobao.com, на русском языке вбиваете нужное слово в онлайн-переводчике, копируете его китайскую версию и вставляете иероглифы в поисковую строку на Таобао.

Пошагово инструкция для закупок на taobao.com оптом на русском выглядит так:

  • Откройте онлайн-переводчик с возможностью перевода с русского на китайский традиционный;
  • Вбейте слово, которое хотите использовать при поиске, в окошко с русским языком и запустите перевод;
  • Скопируйте перевод на китайский;
  • Вставьте его в поисковую строку на Таобао и запустите поиск.

Система выдаст вам подходящие варианты продукции. Если они не соответствуют тому, что вы ищите, попробуйте сформулировать ваш запрос иначе на русском языке и проделать всю процедуру заново.

Помощь опытного посредника для заказа товаров с taobao.com

Для покупателей из России, Украины, Беларуси, Казахстана и других стран наиболее удобным, простым и надёжным способом успешно работать с такими площадками, как Таобао, остаётся обращение к проверенному посреднику.Заказать товары оптом из Китая вам поможет компания Ярлан. Наши специалисты имеют богатый опыт работы с площадкой taobao и готовы взять на себя решение всех вопросов, связанных с оформлением и доставкой вашего заказа. Просто выбирайте товары и заполняйте форму заказа, а мы оформим заказ, проверим его и обеспечим доставку до вашего адреса. Для начала сотрудничества свяжитесь с нами по телефону  +86 15813397915 .

Taobao как поменять язык

Таким надежным посредником ТаоБао может быть TiBiMi.

Посредник выкупит, проверит товар и отправит дешевой доставкой в ваш город.

Вам только нужно выбрать нужный товар на ТаоБао и оформить заказ на TiBiMi. Чтобы выбрать товар на ТаоБао вовсе не обязательно знать китайский язык, хотя он бы вам пригодился. Чтобы переключить язык таобао можно пользоваться самым распространенным средством — google переводчиком. В переводчике вы просто выбираете китайский (упрощенный) и русский языки и переводите нужный непонятный текст с китайского сайта.

С помощью любого переводчика вы сможете получить таобао на английском и таобао на русском языках, да и на любом другом языке.

Возможно, вам будет полезны наши статьи поиск товара ТаоБао и правила хорошего шопинга.

Как на ТаоБао поменять язык на русский

Если вам недостаточно google переводчика, и вы испытываете затруднения в навигации по сайту ТаоБао. Если вы ищите, как на таобао перейти на русский язык. Воспользуйтесь автоматическим переводом в браузере google chrome. Браузер от Гугл — это отличный переводчик таобао. Скачайте и установите браузер на ваш компьютер, затем откройте TaoBao.com. Выше панели меню появиться сообщение об автоматическом переводе страницы, соглашаетесь с переводом и получаете перевод с китайского на русский таобао в автоматическом режиме.  Если сообщение об автоматическом переводе не появилось, самостоятельно нажмите в адресную строку, как показано на картинке ниже. Перевод может быть корявый иногда смешной, но понять и облегчить для себя навигацию по сайту поможет.

Конечно пользоваться таобао с переводчиком Хром значительно проще и удобнее. Особенно новичкам.

Таким образом, вы получаете ТаоБао с переводом. Чтобы увидеть оригинальный текст страницы, нажмите еще раз в адресную строку на значок как показано на картинке.

Если вы ищите популярные товары ТаоБао, и хотите знать, какие товары заказывают другие клиенты посредника, то обратите свое внимание на журнал покупок. Журнал покупок это журнал всех товар которые добавляют клиенты в свои заказы.

Если у вас возникли вопросы, пишите их в чате на сайте или же задавайте на прямую посреднику Вконтакте.

Если вы знаете другие интересные способы как на таобао поменять язык пожалуйста расскажите нам о них. Можете оставить ваш комментарий в конце этой статьи.

как перевести сайт таобао на русский — 3 рекомендаций на Babyblog.ru

Меня зовут Алина.

Миллионы товаров с самых больших Китайских МЕГА-торговых площадок!

ПРЕЗЕНТАЦИЯ — ТАОБАО — или ПОДРОБНАЯ ИНСТРУКЦИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ!!!!!
(девочки, очень подробно там попыталась все объяснить КТО ЕЩЕ НЕ РАЗОБРАЛАСЯ с ТАО — ДУМАЮ стоит ПОЧИТАТЬ) 

Основные ИНСТРУКЦИИ В ПОМОЩЬ НАЧИНАЮЩЕМУ ТАОболику:
сайт тут: http://www.taobao.com/
1. ПЕРЕВОДИМ!
Итак, попадая на главную страницу, Вы понимаете, что НИЧЕГО там не понимаете и многие, испугавшись страшных иероглифов, больше туда никогда не заходят — А ВОТ И ЗРЯ — ВЫ ТОЧНО — МНОГОЕ ЧТО ТЕРЯЕТЕ, а перевести сайт на Русский язык ОЧЕНЬ просто, перейдя По этой ссылке http://translate. google.com/translate?h … =ru&u=http% 3A% 2F% 2Ftranslate.google.com 2Ftranslate_tools%%% 3Fhl 3Dru% 3D1% 26layout% 3D1% 26eotf в самом Вы найдете выбор языка ввиде кнопок — выбирайте КИТАЙСКИЙ — нажимайте и вверху появятся два окошечка: язык оригинала (выбираете КИТАЙСКИЙ) и перевести на РУССКИЙ — все — теперь при нажатии кнопки — (она остается вверху, даже если переходите с сайта на сайт — и за считанные секунды, любая страничка на Тао или других площадках — переводится на РУССКИЙ, Перевод конечно не идеальный, но понять все вполне можно.
ПУТЕШЕСТВУЕМ ПО ТАО
2, Итак, с переводом на первой страничке — СТОЛЬКО информации, что просто уже сам не понимаешь с чего начинать своем БЕСКОНЕЧНОЕ путешествие по ТАО. Для начала — я не много расскажу о ТАО — что бы было понятно — ВООБЩЕ ЧТО ЭТО ТАКОЕ.

Основанный в 2003 году, Taobao.com — неофициально «крупнейший торговый сайт в Азии», самый большой онлайн аукцион в китайском сегменте Интернета, занимает приблизительно три четверти доли рынка, согласно внутренней фирме исследования IResearch.

В 2008 на Taobao зарегистрированных членов насчитывалось до 98 млн. человек. В 2008 г. оборот составил 99,96 млрд. юаней (около 15 млрд. долларов США), при этом на долю Taobao приходилось 80% сделок от всего объема продаж на китайском рынке интернет-магазинов.9 октября 2009 года дневной оборот достиг рекордных 626 миллионов юаней и зарегестрировано 145 миллионов пользователей (что, кстати, уже превышает население России). ЭТО МЕГА ПЛОЩАДКА для СОТЕН ТЫСЯЧ Китайских производителей и продавцов товаров. Но в отлиии от АЛИБАБА — это ВСЕ РАСЧИТАНО для РОЗНИЧНОГО покупателя. ВАЖНО! — Данный ресурс доступен ТОЛЬКО для жителей Китая, поэтому без УСЛУГ посредника тут просто не обойтись.ВЫ МОЖЕТЕ себе представить МИЛЛИОНЫ товаров, СОТНИ ТЫСЯЧ магазинов а ОДНОМ месте? — Если НЕТ — то ЗАХОДИТЕ НА ТАОБАО — Там ЕСТЬ ВСЕ!!

закупаемся здесь:
http://www.taobao.com http://www.taobao.com/

САМЫЕ интересные ссылочки, найденные с помощью участников выкладываю во второй пост! — смотрите!

УСЛОВИЯ:
как считаем цену
Итоговая цена: ((цена на сайте + доставка по Китаю) + 35%(комиссия посредника +Орг%+перевод денег) * доставка EMS)*курс $

Например товар стоит 100 юани, итоговая цена=(100+10)+35%*0. 15*31.5 + доставка EMS = 701 + доставка (зависит от веса)

ФОРМА ЗАКАЗА
Ссылка (копируете из адресной строки)с изображением / цвет / размер / кол-во / цена/

Таобао перевод, как перевести taobao com, переводчик сайта

Таобао перевод – необходим, если Вы планируете покупать товары на сайте этого интернет-магазина. Мы поможем решить проблему, и расскажем как  перевести taobao com.

 

Итак, мы определились с тем, что покупаем, где покупаем, через посредника или самостоятельно. Остался только один барьер – языковой.

 

Хорошо, если вы знаете английский – ведь есть сайты на английском. Еще лучше, если вы знаете китайский – тогда вы без проблем сможете заказывать с аукционов. Ну а что делать, если вы не владеете ни тем не другим? Ведь школьный курс английского вам мало чем поможет, особенно на Taobao перевод просто необходим.

 

 

Не отчаивайтесь! Есть выход и из этой ситуации! И он достаточно прост и на удивление надежен. И называется он он-лайн переводчики веб-страниц.

Есть такой сервис у

Google – Переводчик. Там все очень просто – достаточно скопировать в окошечко адрес веб-страницы, которую вы хотите перевести, указать с какого я зыка и на какой, а затем нажать кнопку «Перевести». Вуаля! Вы можете читать сайт на родном языке. А в браузере Google Chrome и вовсе встроен переводчик, который при открытии страницы, предлагает ее перевести.

 

Но, увы это не лучший переводчик сайта Таобао, машинный перевод страдает корявостью. Поэтому рекомендую вам найти или скачать словарь на нужном вам языке для более точного поиска нужных товаров и более корректного перевода некоторых терминов.

 

Если же вы все равно в чем-то не уверенны или просто хотите уточнить ряд вопросов, рекомендую вам обратится к услугам посредников, которые помогут, подскажут и уточнят все интересующие вас вопросы. Ведь, не зная языковых нюансов, трудно понять, что имеют в виду.

Поэтому не бойтесь спрашивать и переспрашивать посредников – ведь нужно семь раз отмерить, прежде чем отрезать. Посредник наиболее полно владеет нужной вам информацией и будет рад быть вам полезным.

 

 

Теперь вы знаете, как перевести сайт Таобао com, и можете использовать Google переводчик для Taobao или обратится к посреднику – решать Вам. Удачных покупок!

Добавить комментарий

translation services | Visa

Сегодня заказывать гаджеты из Китая, витамины из США, одежду из Великобритании и косметику из Кореи — это уже абсолютная норма для горожан. Причем во время пандемии это стало привычкой не только активных интернет-пользователей, но и тех, кто раньше вовсе не использовал цифровые сервисы. Хорошо, если вы знаете несколько иностранных языков и всегда сможете разобраться в каталоге зарубежного онлайн-магазина и описании товаров. Но что делать, если у сайта нет русской (или даже английской) версии, а приобрести товар очень хочется? Мы сделали подборку онлайн-переводчиков, которые помогут вам переводить сайты интернет-магазинов с разных языков мира — даже если вы смотрите каталог на китайском, хинди или зулу.

 

1. ImTranslator

 

Это сервис — расширение для Chrome, которое использует сразу несколько популярных переводчиков — Google, Microsoft Bing и собственные алгоритмы. Он умеет переводить страницы целиком: программа сразу изменит весь текст в онлайн-магазине с иностранного на русский. Или расширение может перевести только нужный кусок текста — например, описание под товаром. Работает функция для 91 языка. Все что нужно сделать: выделить курсором нужную часть текста и кликнуть по расширению: появится окно с переводом. Там же можно будет посмотреть версии сразу всех четырех переводчиков и выбрать самую удачную.

 

2. Mate Translate

 

Тоже встраиваемое в браузер расширение, которое умеет переводить не только на ноутбуке, но и в смартфоне — и сразу со 103 языков. Чтобы узнать значение слова или куска текста в онлайн-магазине или в соцсети, нужно выделить его и кликнуть по значку расширения. А еще здесь можно перевести и всю страницу целиком. Помимо текста и страницы, сервис также умеет переводить документы и файлы, и, например, субтитры на Netflix.

 

3. Google и его «Переводчик» и «Ассистент»

 

Один из старейших, но, между тем, и самых развитых онлайн-переводчиков. Он умеет переводить со 108 языков сразу страницы целиком, в Сhrome эта функция доступна автоматически. В целом с помощью «Переводчика» уже можно просто открыть, например, китайский интернет-магазин Taobao и сразу понять, о чем там идет речь. Помимо перевода текста, в Google Assistant также появился режим синхронного перевода, который умеет работать с 27 языками мира. Достаточно просто попросить устройство побыть вашим переводчиком и назвать язык.

 

4. «Яндекс.Переводчик»

 

Переводить речь сразу на нужный язык научился и сервис «Яндекса»: здесь можно выбрать язык речи и язык перевода, и программа автоматически переведет и озвучит сказанное. Для этого нужно скачать приложение «Переводчика», синхронный перевод доступен для 50 разных языков. Перевести в сервисе можно также текст, сайт или документ. А если в интернет-магазине будет баннер-картинка с текстом, то «Яндекс» сумеет перевести и его. Всего для этого доступно уже 97 языков. Кроме того, сервис умеет переводить фразы в эмодзи и обратно — если вдруг у вас будет такая нужда — и собирать подборки слов для тех, кто учит языки.

 

5. Reverso

 

Если вдруг другие переводчики не справляются с контекстом, то поможет это расширение, которое переводит не механически, а с поиском примеров на языке перевода. Поэтому Reverso хорошо справляется с переводом сложных фраз и оборотов: например, если вам нужно будет понять, что пишет Instagram-блогер в своем магазине. С его помощью тоже можно переводить субтитры к видео, книги и документы в PDF. Но есть минус: в самом расширении вы сможете перевести только небольшой фрагмент. Если нужен перевод длинного куска или целого текста, придется переходить на сайт, а там уже работает обычный онлайн-переводчик, который не опирается на контекст. Сейчас сервис работает с 12 языками, определяет их автоматически.

 

Пользуясь любым из перечисленных переводчиков, онлайн-шопинг за рубежом станет еще удобнее и понятнее. А мы со своей стороны сделали для вас понятнее расчеты в иностранных валютах. C апреля 2021 года во всех расчетах Visa будет использовать курс обмена валют, действовавший на момент покупки. Это означает, что вы всегда точно будете знать стоимость покупки. Узнать об этом подробнее можно здесь. 

Начало работы с Системой — ЭКСПРЕСС покупки на ТАОБАО

  • Если вы все сделали правильно (т.е. установили браузер Chrome и 2 расширения Поиск и Заказы) прочитайте, пожалуйста, небольшое руководство о том, как начать работать с Системой заказов.

  • Если вы НЕ СДЕЛАЛИ этого — вы не сможете работать с нашей системой заказов — пожалуйста, перейдите по этой ссылке и сделайте, все необходимые установки.

  1. Настройте браузер Chrome для автоматического перевода сайта ТАОБАО с китайского на русский язык:

    Обычно эта функция настроена автоматически, но стоит проверить.

Подробно о настройке переводчика написано ЗДЕСЬ

    Настройка панели перевода — перейдите на сайт www.taobao.com 

    • Настройте автоматический перевод страниц с определенного языка. Нажмите Настройки (1 стрелка) в правой части панели перевода и поставьте галочку (2 стрелка) — Всегда переводить китайский (Упрощенная китайская) на русский.
    • Все готово. Теперь сайт ТАОБАО всегда будет переводится на русский язык автоматически.

      Управление отображением панели перевода для определенных сайтов и языков. Нажмите Настройки в правой части панели перевода и выберите один из следующих вариантов.
      Никогда не переводить [язык], если для этого языка отображать панель не требуется.
      Никогда не переводить этот сайт, если для страниц просматриваемого сайта отображать панель не требуется.
      Нажмите правой кнопкой мыши на любой странице и выберите Перевести на русский, даже если панель перевода отключена для этого сайта или языка.
      Панель перевода появляется, если язык открытой страницы не включен в список предпочтительных языков. Узнайте, как настроить языки веб-страниц в Windows, Mac OS, Linux и Chrome OS.

    Как работает автоматический перевод
    Содержание страницы отправляется на сервер Google, только если вы хотите ее перевести. Для определения языка этого не требуется. Если вы решили перевести страницу, ее содержание отправляется в службу «Переводчик Google». При этом файлы cookie не отправляются вместе с запросом. Если страница защищена технологией SSL, браузер Google Chrome также отправляет запрос на перевод с помощью SSL. Обмен информацией со службой перевода Google регулируется политикой конфиденциальности Google.
    Служба перевода Google использует машинный перевод. В настоящее время машинный перевод не является точным профессиональным переводом, поэтому функция перевода Google Chrome помогает понять только общий смысл страницы и значение отдельных слов. Она вряд ли будет полезна при переводе стихов и текстов со сложной грамматикой или техническими терминами.

    Во время тестирования  системы вы можете оставить комментарий ниже.

    Пожалуйста, напишите понятна ли вам информация на этой странице. Если нет то, что бы вы хотели изменить, добавить или убрать.

    Спасибо, за помощь)

    Китайско -русский разговорник Таобао


    Как общаться с продавцом-китайцем

    Для начала ознакомьтесь с Таобао на Русском языке — CHINOMARKET. COM

    Статья рассчитана на тех людей, которым необходимо что-либо выяснить с  китайскими продавцами самостоятельно , в личной переписке

    Ниже приведены примеры самых основных фраз на китайском языке, которые помогут вам в общении с китайским продавцом. С помощью них вы сможете выбрать подходящий для вас размер, цвет одежды/обуви, а также узнать другую интересующую вас информацию о товаре.

    Для начала   Вам необходимо скачать программу( типа нашего скайпа, но для китайцев), с помощью которой вы сможете обсудить любые вопросы с любыми продавцами Таобао, Алибаба, и других сайтов

    Скачать программу WANG-WANG можно здесь

    Программа установлена. Авторизируйтесь на TAOBAO.COM , затем Ведите тот же логин и пароль в установленную программу

    Разговорник:

     

    Все нестандартные фразы вы можете получить через русско-китайский онлайн-пеерводчик

    Общие фразы

    您好 — Здравствуйте. Привет

    — ОК, Да или хорошо

    谢谢 — спасибо!

    Добрый день. Я хочу купить товар в вашем магазине, но у меня есть несколько вопросов, ответьте на них, пожалуйста.
    您好!我想买贵店商品,但有几个问题要咨询一下。

    Я не владею китайским языком и перевожу ваши ответы через автоматический переводчик – поэтому, пожалуйста, все

    ваши ответы пишите четко и кратко.
    动我不会讲中文,您的回答我通过翻译来阅读,所以请简洁明了的回答我的问题

    Есть ли этот товар в наличии? 现货 ?

    Когда этот товар будет в наличии?什么时候有现货?

    На счете денег не хватает, оплачу чуть позже. — 账号上钱不够,晚点付款

    Вопрос о доставке

    Напишите, пожалуйста, через сколько будет готов к отправке данный товар? — 请告诉我还要多长时间才能寄出?
    Почему вы не отправили мой заказ №__ — 为什么没有发我定的号:__
    Когда отправите ? — 什么时候发货?
    Сколько будет идти товар до меня? 我多长时间能收到货 ?
    Сколько займет доставка до нашего склада? 快递到我们库房要多长时间 ?

    Вопросы о трекинге (накладной). Или как попросить продавца помочь с

    отслеживанием заказа.

    1. Вы выслали заказ одной посылкой или несколькими? — 你给我是发一个包裹还是几个?
    Если посылок несколько, то сообщите все трекинг-номера. — 如果是几个包请给我全部的单号、

    2. Данных о заказе нет в логистике, помогите найти посылку. — 网上没有包裹信息,请给我找到包裹在那

    3. Номер______ не отслеживается — _______ 这号码网上看不到。

    4. Сообщите, какой службой вы отправили заказ. Надо отследить доставку заказа. — 请告我是发的那家快递我需网上查询。

    5. Трекинг-номер ___, который вы мне дали, не отслеживается. — 你给我的单号___________网上看不到
    Дайте пожалуйста правильный номер. — 请给我正确的单号。
    или
    Уточните номер накладной — 请给准确单号

    6. По номеру ________ не отслеживается вручение — 这号码__________ 没有追踪信息
    Выясните у курьерской службы, где заказ. — 请联系快递我的包裹在哪里。

    7. Пожалуйста, обязательно сообщите мне все треки, если отправите мой заказ несколькими посылками. —

    请一定告诉我所有的单号,如果不是发一个包裹。

    8. Какие именно товары Вы отправили в посылке с треком № ____? Пожалуйста, укажите ссылки на эти товары.

    在单号是____的包裹里发了那些货?
    请把这些货物的链接发给我、

    9. Мне необходимо знать какие товары Вы отправили в каждой из посылок. — 我需要知道每个包裹里您都发了那些货。

    Вопрос о цвете


    Есть ли _ цвет в наличии? — _的有现货?(вставьте нужный)

    Какой по счету (слева на право) цвет мне необходимо выбрать при заказе товара для того, чтобы присланный вами товар был

    такого цвета, как на фотографии?
    我现在给您发过来的图片上的颜色按照从左到右的顺序是第几个颜色个呢?

    Вопрос о количестве


    Цена указана за одну штуку или за комплект? — 这是一件还是一套的价 ?
    Сколько штук в комплекте ? 一套里有几件?

    ОДЕЖДА


    Вопросы о размерах
    Есть ли данный размер _ в наличии? — 现货有_号吗?(вставьте нужный)

    Самые распространенные именно такие размеры:
    Размер (M)-28-29 разм. китай
    Размер (L)-30-31 разм. китай
    Размер (XL)-32-33 разм китай
    Размр (XXL)-34-35 разм. Китай

    Вот мои параметры -скажите, какой размер в вашем магазине мне подходит?

    请问我应该买多大号的衣服?

    Рост 我的身高是______厘米
    Ширина плеч 肩宽是 _________ 厘米
    Обхват груди 胸围是__________厘米
    Обхват талии 腰围是__________厘米
    Обхват бедер 臀围是__________厘米
    Вес 体重呢______厘米
    Длина рукава 袖长
    Длина брюк 裤长

    Можно ли пошить вещь на заказ, используя данные параметры? ‘这衣服可以按照以下尺寸定做吗?
    Бюст __ — 胸围__
    Талия __ -腰围__
    Бедра __ -臀围__
    Рост __ — 身高__
    Вес__ — 体重__

    Укажите , пожалуйста,  обхват груди, обхват талии, обхват бедер, длину брюк, длину рукава, ширину плеч требуемого размера
    请告之这个号码的胸围臀围裤长袖长肩宽

    Укажите длину брюк 30 размера — 请问30 的裤长是多少
    Длина от пояса до проймы———从要身到袖口

    Мне необходим товар, который точно соответствует моим параметрам
    我们需要符合以下要求的商品

    Если у вас нет твоара с такими критериями, никакой другой мне не подойдет
    如果没有这种,别的尺寸和我的要求是不相符的。

    Я хочу купить штаны  30 размера с с длиной от пояса до проймы  110см
    我要30号的裤子,裤长100cm

    Укажите, пожалуйста параметры Вашего товара для размера, например  XL
    请告诉我XL对应的尺寸是多少

    Предложенный Вами размер подойдет для роста 75-85 см?
    你们这个号码身高75-85 的能穿吗

    Стрелкой на рисунке я указала товар, который мне нужен
    我就要用箭头标出来的这样的货物

    ОБУВЬ

    Какой размер обуви мне необходимо выбрать, для того, чтобы присланный вами товар соответствовал размеру стопы …… см. ?
    我需要鞋底是_______公分长的鞋,请问我需要买多少码的?

    Какова длина стельки? — 什么是长度鞋垫 -?

    Укажите, пожалуйста, длину стельки у размера 35 ?
    请问35码的鞋的鞋垫是多少厘米长?

    脚跟7厘米-каблук 7см

    Прочее

    Мне нужна шляпа с окружностью головы 56-58 см.
    请问帽子的周长是多少?有56-58公分的吗

    Мне нужны шторы шириной 1,5 м
    我要1.5米宽

    Универсальные размеры

    Укажите, пожалуйста, какой обхват груди, ширина плеч, длина изделия, обхват талии представленого универсального размера:
    请告知通号的肩宽、身长、和三围是多少

    .Указанный Вами универсальный размер может подойти под такие параметры? — Обхват талии 72см, обхват бедер(98см), обхват груди (86см)
    腰围72.臀围98、胸围86,你们的通号能穿吗

    Представленный универсальный размер может подойти под такие параметры: вес 66кг, рост 177 ?
    体重66、身高177 可以穿这个通号吗?

    Вопросы о скидках на товары

    Вы делаете скидку при покупке __ вещей ? (вставить количество вещей) — 从您这买____个东西有折扣吗?
    Когда товар будет со скидкой? — 什么时候货能像原来一样到我们库房?
    Можете ли Вы продать товар по законченной акции за ___ ю? — 您这货能像原来的活动价__元给我吗?
    За какую цену вы можете уступить мне  товар? — 到底多少钱能卖?

    Вы можете доставить товар бесплатно при покупке___ вещей? (вставить количество вещей) — 从您这买____个东西能包邮吗?
    Можно ли уменьшить стоимость доставки до ___ ю? — 快递费___元可以吗?
    Сколько вы вы возьмете за доставку при покупке ___ штук? — 我买___个的话快递要多少钱?

     

    Вещи на китайском:

    短靴 ботильоны
    衬衫 рубашка
    手表 часы
    雪地靴 угги
    短袖/T恤 футболка/майка
    腰带 ремень
    长筒靴 сапоги
    卫衣 толстовка
    耳机 наушники
    胶靴 сапоги резиновые
    冬大衣 зимняя курта
    运动鞋 кроссовки
    线衣 джемпер
    帆布鞋 кеды
    西服 пиджак
    凉鞋 босоножки
    领带 галстук
    高跟鞋 туфли женские
    运动裤 шорты трикотажные
    人造革包 сумка кожзам
    运动牛仔裤 шорты джинсовые
    皮包 сумка кожаная
    帆布鞋 кеды
    毛衣 свитер
    皮鞋 туфли мужские
    短裤 бриджи
    裤子 брюки
    牛仔裤 джинсы
    短裤 шорты
    运动衣 спортивный костюм
    连衣裙 юбка
    泳衣 купальник
    帽衫 -худи
    风衣 -плащ
    貂皮大衣 –шуба
    ******************
    ГУЧЧИ — 古奇
    ADIDAS 阿迪达斯
    ANTA 安踏
    BALENO 班尼路
    BENETTON 贝纳通
    CATERPILLAR 卡特彼鞋
    CONVERSE 匡威
    DIADORA 迪亚多那
    GIORDANO 佐丹奴
    GUESS 盖丝
    HUMMEL 野蜂
    JEANSWEST 真维斯
    KAPPA 卡帕
    KELME 卡埃美
    NEW BALANCE 纽巴伦
    NIKE 耐克
    PUMA 彪马
    REEBOK 锐步
    RUCANOR 如卡诺
    The North Face 乐斯菲斯
    UMBRO 茵宝
    ********************
    ALFRED DUNHILL 登喜路
    ANNA SUI 安娜苏
    ARIEL 碧浪 bi4lang4
    AVON 雅芳
    BAUSCH&LOMB 博士伦
    BENCKISER 美洁时
    BURBERRYS 巴宝莉
    CAMAY 佳美
    CILLIT 奇力洁
    CLARINS 娇韵诗
    CLEAN & CLEAR 可伶可俐
    CLINIQUE 倩碧
    COLGATE 高露洁
    DAVIDOFF 大卫道夫
    DOVE 德芙
    ELIZABETH ARDEN 伊莉沙伯 雅顿
    ESTEE LAUDER 雅诗兰黛
    FA 花牌
    GILLETTE 吉利(列)
    GUERLIAN 娇兰
    HAZELINE 夏士莲
    Head & Shoulders 海飞丝
    Johnson & Johnson 强生
    KOSE 高丝
    L’OREAL 欧菜雅
    LANCOME 兰蔻
    Mary Kay 玫琳凯
    MAYBELLINE 美宝莲
    NIVEA 妮维雅
    OMO 奥妙
    PANTENE 潘婷
    RENU 润明
    SAFEGUARD 舒肤佳
    SHISEIDO 资生堂
    VERSACE 范思哲
    VICHY 薇姿

    Цвета на китайском

    黑色 — hēisè — черный цвет

    蓝色 — lánsè — синий цвет

    白色 — báisè — белый цвет
    红色 — hóngsè — красный цвет
    颜色 — yánsè — цвет, окраска, окрас
    橙黄色 — chénghuángsè — Оранжевый
    橙色 — chéngsè — Оранжевый
    Добавить в свой словарь
    黄色 — huángsè — Желтый
    绿色 — lǜsè — Зеленый
    天蓝色 — tiānlánsè — Голубой
    灰色 — huīsè — Серый
    银色 — yínsè — Серебристый
    金黄色 — jīnhuángsè — Золотистый
    栗色 — lìsè — Каштановый
    布朗色 — bùlǎngsè — Коричневый
    褐色 — hèsè — Коричневый
    玄褐色 — xuánhèsè — Бурый
    橄榄色 — gǎnlǎnsè — Оливковый
    蓝绿色 — lánlǜsè — Аквамарин
    绿松石 — lǜsōngshí — Бирюзовый
    桃红色 — táohóngsè — Розовый
    粉红色 — fěnhóngsè — Розовый
    莓色 — méisè — Малиновый
    深红色 — shēnhóngsè — Малиновый
    绯红色 — fēihóngsè — Пунцовый
    Добавить в свой словарь
    鲜红 — xiānhóng — Алый
    红宝石色 — hóngbǎoshísè — Алый
    巧克力色 — qiǎokèlìsè — Шоколадный
    象牙色 — xiàngyásè — Цвет слоновой кости
    草绿色 — cǎolǜsè — Хаки
    卡其色 — kǎqísè — Хаки
    米黄色 — mǐhuángsè — Бежевый (беж)
    米色 — mǐsè — Бежевый (беж)
    浅黄褐色 — qiǎnhuánghèsè — Рыжеватый
    青绿色 — qīnglǜsè — Изумрудный
    紫色 — zǐsè — Фиолетовый

    как можно искать в поисковиках

    пункт 1: женская одежда
    1 羽绒服 — курки (пуховики)
    2 棉衣 — куртки
    3 毛呢外套 — пальто
    4 风衣 — ветровки
    5 短外套 — куртки
    6 针织衫 — кофты
    7 小西装 — пиджаки
    8 皮衣 — кожа
    9 卫衣 — худи
    10 连衣裙 — платье
    11 牛仔裤 — джинсы
    12 休闲裤 — брюки
    13 衬衫 — рубашки
    14 t恤 — футболки
    15 短裤 — шорты
    16 雪纺衫 — кружево
    17 背心 — майки
    пункт 2: мужская одежда
    1 羽绒服 — курки (пуховики)
    2 棉衣 — куртки
    3 夹克 — куртка
    4 针织衫 — свитер
    5 西装 — костюм
    6 衬衫 — рубашка
    7 风衣 — ветровка
    8 卫衣 — худи
    9 牛仔裤 — джинсы
    10 休闲裤 — брюки
    11 t恤 — футболки
    12 短裤 — шорты
    пункт 3: женская обувь
    1 靴子 — сапоги
    2 帆布鞋 — кеды
    3 高帮鞋 — ботинки
    4 运动鞋 — кроссовки
    5 单鞋 — туфли
    6 凉拖 — тапки и сланцы
    7 凉鞋 — босоножки
    пункт 4: мужская обувь
    1 靴子 — высокие ботинки
    2 休闲鞋 — ботинки
    3 高帮鞋 — ботинки
    4 皮鞋 — туфли
    5 运动鞋 — кроссовки
    6 帆布鞋 — кеды
    пункт 5: женские сумки
    1 钱包 — кошельки
    2 斜挎包 — сумки
    3 手提包 — сумки
    4 单肩包 — сумк
    пункт 6: мужские сумки

    Как перевести веб-страницу в Chrome, Firefox и Edge

    Не каждый веб-сайт поддерживает несколько языков, и для этого нам часто нужны переводчики. Мы часто оказываемся на некоторых веб-страницах с необходимой информацией, но на другом языке. В то время как « Веб-сайт Google Translate » является наиболее часто используемым онлайн-инструментом для перевода, нам приходится копировать и вставлять контент для его перевода, что практически невозможно для всей веб-страницы.

    Перевод нескольких предложений или абзаца отличается от перевода всей веб-страницы.В этом посте мы узнаем, как перевести веб-страницу в разные веб-браузеры.

    Перевод веб-страницы в Chrome

    Это самый простой и быстрый способ в Google Chrome. Вы можете перевести всю веб-страницу, не нажимая много кнопок. Вам нужно немного настроить параметры, и все готово.

    1. Нажмите на три точки в правом верхнем углу браузера.
    2. Перейдите в «Настройки», прокрутите вниз и щелкните вкладку «Дополнительные настройки».
    3. Прокрутите вниз, перейдите в раздел «Языки» и нажмите на выбранный язык.
    4. Вы увидите вкладку с надписью « Предложение перевести страницы, которые не на языке, который вы читаете».
    5. Нажмите кнопку справа и включите ее, и все готово. Теперь каждый раз, когда вы попадаете на веб-страницу на иностранном языке, Google предлагает вам вариант перевода, и вы можете перевести весь веб-сайт всего одним щелчком мыши.
    6. Перейдите на веб-страницу, которую хотите перевести, щелкните правой кнопкой мыши и выберите «Перевести на английский» (или выбранный вами язык).

    Перевод веб-страницы в Firefox

    Firefox по умолчанию не имеет функции перевода.Однако вы можете добавить необходимое количество языков. Чтобы добавить новый язык —

    1. Нажмите кнопку меню в правом верхнем углу браузера
    2. Перейдите в «Настройки» и нажмите « Выбрать в разделе «Язык и внешний вид».
    3. Выберите любой язык и нажмите OK.

    Для перевода в Firefox вам необходимо установить расширения Firefox Translation. Некоторые из наиболее часто используемых надстроек: GoogleTranslatorforFirefox или ToGoogleTranslate .

    Перевод веб-страницы в Edge

    В Microsoft Edge также нет функции автоматического перевода, и для этого необходимо использовать расширения. Вы можете загрузить Translator для Microsoft Edge из Магазина Microsoft. Он позволяет переводить веб-страницы на 60 различных языков. Просто скачайте и установите инструмент, и вы увидите значок в правом верхнем углу браузера. Откройте веб-страницу, которую хотите перевести, и нажмите на значок; Это оно.Вы можете выбрать предпочитаемый язык и настроить инструмент для перевода каждой веб-страницы, которую вы посещаете. Если не весь веб-сайт, вы также можете выбрать текст, который хотите перевести, и использовать инструмент для перевода.

    Несмотря на то, что английский является наиболее часто используемым языком в мире, многие пользователи предпочитают читать веб-контент на своем родном языке. Упомянутые выше способы могут помочь вам читать желаемый веб-контент на предпочитаемом вами языке.

    Как перевести файл PDF на английский язык?

    Google Docs предлагает перевод PDF-файлов.Вам нужно будет загрузить файл PDF на диск Google, а затем открыть его в Документах Google. Затем нажмите «Инструменты» и выберите «Перевести документ». Однако этот процесс приводит к неравномерному форматированию, поэтому вам придется это исправить.

    Как мне перевести файл PDF на моем телефоне?

    В PlayStore есть множество приложений, таких как переводчик PDF-документов, переводчик файлов, Microsoft Translator и другие, с помощью которых это легко сделать. Обязательно попробуйте каждый и поймите, что работает в вашем случае.Кроме того, обязательно ознакомьтесь с отзывами и рейтингом приложения.

    Как перевести документ в Adobe Acrobat?

    Adobe Acrobat не предлагает прямого или встроенного метода перевода, но вы можете использовать метод OCR. Сначала он создаст текстовый документ из PDF, а затем вам нужно будет использовать любой сервис онлайн-перевода, чтобы преобразовать их на ваш язык. Имейте в виду, что OCR работает, но не идеально, поэтому перед переводом обязательно сопоставьте текст с исходным документом.

    Переводите в Интернете прямо в браузере

    Интернет полон удивительных вещей, но многие из них написаны не на английском языке, поэтому миллиардам людей по всему миру нужен переводчик только для того, чтобы пользоваться Интернетом. Вы можете загрузить Firefox более чем на 100 языках, поэтому меню вашего браузера, уведомления и сообщения будут на предпочитаемом вами языке, но это не решает проблему всего того удивительного контента, который вы используете для поиска в своем браузере.

    В Google Переводчик

    Google Translate с поддержкой более 100 языков* используется миллионами людей по всему миру.Но перемещение туда и обратно между translate.google.com и страницей, которую вы пытаетесь прочитать, не является идеальным опытом. Расширение To Google Translate делает перевод страницы, на которой вы находитесь, проще, чем когда-либо.

    Получить расширение

    После установки просто выделите текст, который хотите перевести, и щелкните правой кнопкой мыши, чтобы открыть меню с двумя вариантами: 1) Переходит на сайт translate.google.com с выбранным текстом, который автоматически вводится в поле перевода; или 2) Прослушайте аудиопроизношение фразы (на основе Google Text-to-Speech), что полезно, если вы пытаетесь выучить новый язык.

    Переключение языков в Firefox

    Если вы уже используете Firefox, вы можете изменить язык своего браузера или добавить языки в интерфейс Firefox. Узнайте, как здесь.

    *С расширением To Google Translate в настоящее время вы можете переводить эти языки:

    африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуано, чичева, китайский, корсиканский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эсперанто, эстонский, филиппинский, финский , французский, фризский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, гавайский, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада, казахский, кхмерский, Киньяруанда, корейский, курдский, киргизский, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский, одия (ория), пушту, персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский, самоанский, шотландский гэльский, сербский, сесото, шона, синдхи, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, суданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, татарский, телугу, тайский , турецкий, туркменский, украинский, урду, уйгурский, узбекский, вьетнамский, валлийский, коса, идиш, йоруба и Зулу.

    Применение машинного перевода Alibaba к сценариям трансграничной электронной коммерции

    В этой статье рассказывается об истории машинного перевода и иллюстрируется применение машинного перевода в экологии Alibaba, особенно в .

    Группа аналитики облачных данных Alibaba

    Машинный перевод Alibaba предназначен для обслуживания крупных международных компаний Alibaba, таких как AliExpress, Lazada, ICBU, Tmall Global, Taobao Overseas, DingTalk.Эта технология помогает странам преодолевать языковой барьер, упрощая процессы локализации при выходе на глобальный уровень.

    В этой статье рассказывается об истории машинного перевода и иллюстрируется применение машинного перевода в экологии Alibaba, особенно в вертикальных областях Alibaba Cloud, таких как электронная коммерция и связь. В этой статье также представлен полный набор многоязычных решений для электронной коммерции, основанных на технологии машинного перевода, а также представлены технологические инновации и основные моменты машинного перевода Alibaba в решении бизнес-задач.

    Лаборатория технологий искусственного интеллекта Alibaba

    Ши Янбинь, старший технический эксперт платформы перевода Лаборатории технологий машинного интеллекта Alibaba, является руководителем корпуса и решений на платформе перевода Лаборатории технологий машинного интеллекта Alibaba. Что касается корпуса, он отвечает за сбор, очистку, анализ и систематическую сборку данных корпуса для машинного перевода Alibaba. Что касается решений, он отвечает за инкапсуляцию, интеграцию и обслуживание переводческих технологий Alibaba, а также за их экспорт в комплексное решение для решения языковых проблем в процессе интернационализации трансграничной электронной коммерции.

    Эта статья была написана на основе его выступления и PowerPoint, использованного для выступления.

    В своей презентации Ши Янбинь разделил темы на четыре части:

    1. Основы машинного перевода
    2. Применение машинного перевода Alibaba в сценариях трансграничной электронной коммерции
    3. Технологические особенности машинного перевода Alibaba
    4. Введение в продукты машинного перевода Alibaba Cloud

    Основы машинного перевода

    Прежде всего, я расскажу об истории машинного перевода. Он включает в себя две части: тенденции машинного перевода и машинный перевод Alibaba.

    Что вы думаете о переводе?

    Когда речь заходит о переводе, первое время можно подумать об синхронном переводе. Во-вторых, вы можете подумать о переводе субтитров в кино- и телепроизведениях. Популярный китайский фильм, показанный в начале этого года, название которого дословно можно перевести как «Никаких вопросов о Западе и Востоке», имеет довольно интересное английское название «Вечно молодой».Английское название передает другое значение фильма. Разумеется, такое английское название переведено вручную, а явно не произведением машинного перевода. Еще один сценарий, с которым каждый столкнется в своей повседневной работе и учебе, — это машинный перевод.

    История развития машинного перевода

    Прежде чем представить основы машинного перевода, позвольте мне рассказать о разработке машинного перевода. На следующем рисунке показана нарисованная Крисом Мэннингом история развития машинного перевода. Как видно из этой картинки, машинный перевод впервые заговорили еще в 1954 году. К 1982 году появилась первая система машинного перевода, основанная на правилах. Примерно к 1993 году была создана система статистического машинного перевода в измерении слов, за которым последовал машинный перевод в измерении фраз. Затем машинный перевод также был оптимизирован в измерении фраз. До недавнего времени, примерно в 2014 году, с развитием ИИ генерировался машинный перевод на основе нейронной сети, что значительно улучшило качество машинного перевода.Причина, по которой я рассказываю об этой истории развития, состоит в том, чтобы объяснить, что машинный перевод постоянно совершенствуется, что он добился значительного прогресса в качестве и сыграл значительную роль во многих сценариях.

    Кто использует машинный перевод?

    Первая группа пользователей — это компании лингвистических услуг, такие как поставщики услуг перевода и компании по локализации, которые используют машинный перевод для повышения эффективности человеческого перевода. Затем есть поставщики интернет-контента, потому что интернет-компаниям необходимо создавать сайты, которые публикуют международные новости и новости на иностранных языках.Например, YouTube, Youku и другим поставщикам видеоконтента может потребоваться использовать машинный перевод для перевода видео на несколько языков. Третья группа — социальные платформы. Пользователи социальных платформ часто из разных стран. Платформы должны сломать барьер между пользователями с помощью машинного перевода. Правительства и некоторые государственные предприятия также являются пользователями машинного перевода. Их веб-сайты должны предоставлять информацию и новости на нескольких языках. Кроме того, многонациональным компаниям, таким как HP, необходимо продавать продукты по всему миру, и тогда их документация по продуктам и службы поддержки клиентов также нуждаются в многоязычных версиях.Последняя группа — поставщики инструментальных услуг. Например, известному Fliggy необходимо обеспечить многоязычную поддержку для туризма, в то время как HJ обеспечивает поддержку для личного изучения языка.

    Объем рынка машинного перевода

    На следующем рисунке показано, как выглядит рынок машинного перевода. Вы можете увидеть традиционные компании машинного перевода, включая Google, Baidu и Microsoft, и недавно появившиеся компании машинного перевода, включая языковые службы Amazon, NiuTrans и Alibaba.В 2017 году рынок машинного перевода уже оценивался в 450 миллионов долларов США. Его стоимость растет с ежегодной скоростью 10% в год. Сегодня количество слов, переведенных с помощью машинного онлайн-перевода, достигло 100 миллиардов.

    Зачем Alibaba нужен машинный перевод?

    Я говорил о предыстории машинного перевода. Давайте перейдем к следующему вопросу: зачем Alibaba нужен машинный перевод? На самом деле ответ прост. В последние годы Alibaba активно развивает свою международную стратегию.Поэтому необходимо вывести все предприятия на глобальный рынок и сделать их доступными для большего числа пользователей по всему миру. Ожидается, что Alibaba достигнет пяти целей глобализации. В этом процессе Alibaba должна преодолеть языковой барьер, поэтому она вложила большие средства в машинный перевод.

    Возможности машинного перевода Alibaba

    На следующем рисунке показаны общие возможности машинного перевода Alibaba. Alibaba начала исследования и разработки в области машинного перевода примерно в 2013 году.На данный момент машинный перевод обслуживает более 40 команд и более 170 приложений в Alibaba. В настоящее время машинный перевод Alibaba поддерживает 21 язык и 43 языковых направления, а также автоматическое распознавание 19 языковых направлений. Среднесуточный объем звонков в Alibaba достиг 750 миллионов раз, а стабильность системы достигла 99,99%. На самом авторитетном WMT в области машинного перевода, который только что закончился в этом году, машинный перевод Alibaba занял первое место в мире по пяти языковым предметам.Все эти возможности отражают долгосрочное накопление машинного перевода Alibaba. С точки зрения форм перевода, в дополнение к традиционному текстовому переводу машинный перевод Alibaba поддерживает речевой, фото- и видеоперевод. Эти возможности будут выведены на Alibaba Cloud.

    Применение машинного перевода Alibaba в сценариях трансграничной электронной коммерции

    В первой части рассказывается об истории развития и истории машинного перевода, а также о возможностях машинного перевода Alibaba.Во второй части мы сосредоточимся на применении машинного перевода в сценариях трансграничной электронной коммерции Alibaba. В этой части я покажу вам трансграничную цепочку электронной коммерции и представлю несколько примеров применения в этой цепочке.

    Трансграничная сеть электронной коммерции

    На следующем рисунке показана трансграничная цепочка электронной торговли. Прежде всего, для веб-сайтов, которые хотят вести трансграничную электронную коммерцию, первое, что нужно сделать, это создать веб-сайт на нескольких языках.Это включает в себя многоязычие веб-сайтов и приложений, а также многоязычие правил веб-сайтов и контроль рисков безопасности информации. После создания веб-сайта на нескольких языках примите меры для привлечения новых клиентов за счет перенаправления трафика на веб-сайте. Действия включают предоставление многоязычных версий для рекламы, маркетинга и информации о продвижении, а также уточнение перевода продуктов для перенаправления трафика. Когда трафик перенаправляется на многоязычный веб-сайт, увеличьте вероятность того, что пользователи найдут ожидаемые продукты.Это включает в себя поиск внутри сайта, который требует многоязычной схемы поиска. На основе схемы многоязычного поиска оптимизируйте категории и атрибуты продуктов, чтобы помочь пользователям быстро находить нужные им продукты. Когда пользователь находит ожидаемый продукт, информация о продукте должна быть простой для понимания, что помогает повысить коэффициент конверсии покупок пользователя. Это включает в себя настройку и переписывание заголовков. Измените заголовок, чтобы он был простым и понятным, и переведите название продукта, подробное описание и комментарии на несколько языков.Кроме того, требуется предоставить многоязычную базовую информацию о бренде. За покупкой товара следует оплата и логистика. Кроме того, еще одним важным этапом трансграничной электронной коммерции является таможенное оформление. Информация о «таможенном досмотре» требует поддержки многоязычного перевода. Когда продукт получен покупателем, веб-сайт также хочет, чтобы клиент купил больше продуктов. Это сводится к удержанию продукта и повторной покупке. Послепродажная команда веб-сайта должна своевременно связываться с покупателем, проводить проверку качества, предоставлять описание продукта или переведенное описание и проверять качество продукта, чтобы повысить коэффициент конверсии покупки, предложив отзыв пользователя источнику. продуктов.

    В предыдущей трансграничной цепочке электронной коммерции функция машинного перевода может быть измерена конкретными показателями на каждом этапе. На этапе создания многоязычного веб-сайта показатель DAU; на этапе перенаправления трафика и привлечения клиентов показатели УФ и СТОИМОСТЬ всего сайта; на этапе внутрисайтового поиска показателем является коэффициент конверсии со страницы списка на страницу подробностей; на этапе просмотра товара показателем является коэффициент конверсии со страницы сведений в заказ. Окончательные этапы оплаты и повторной покупки также можно измерять специфическими показателями.

    Пример использования — многоязычный поиск

    Ниже приведены примеры использования некоторых этапов процесса трансграничной электронной коммерции. Как мы знаем, поиск является основным источником трафика для веб-сайтов электронной коммерции. Пользователи определенно хотят использовать свой родной язык для поиска на сайтах электронной коммерции разных стран. Однако ни один веб-сайт электронной коммерции не может создать независимую поисковую систему для пользователей в каждой стране, потому что это требует огромных затрат.Поэтому Alibaba использует набор английских индексов. Слова, введенные пользователями, преобразуются в английский язык, и поиск товаров осуществляется на основе английских индексов. Реализован многоязычный поиск. В следующем случае показан многоязычный поиск. Русский пользователь AliExpress вводит русское слово для поиска микрофона. Затем система интеллектуально определяет язык, введенный пользователем, исправляет орфографию (орфографические ошибки могут быть исправлены автоматически), переводит слово на английский язык и вызывает поисковую систему для поиска нужного пользователю продукта. Эта цепочка может эффективно повысить коэффициент конверсии списка в детали.

    Вариант использования — многоязычная информация о продукте

    После получения информации о желаемом продукте веб-сайт перенаправляет пользователя на страницу сведений о продукте, которая включает многоязычную информацию о продукте. Таким образом, пользователь может перейти к категории продукта на веб-сайте с помощью поиска, а затем найти продукт для покупки. Пользователь также может просмотреть сведения о продукте и комментарии после прочтения названия продукта.Если пользователь не находит нужную информацию, пользователь может закрыть страницу, и этот пользователь будет потерян. Трансграничная электронная коммерция должна предоставлять многоязычную информацию о продуктах, позволяя пользователям понять, что это за продукты и какие у них функции.

    Alibaba приложила большие усилия для предоставления многоязычной информации о продуктах. На следующем рисунке показан перевод названия товара на AliExpress. Исходный язык информации об этом продукте — английский, информация о продукте переведена на русский и арабский языки.

    Некоторые товары не имеют комментариев. Поэтому необходимо переводить комментарии одного и того же продукта на разных языках на другие языки. В следующем примере комментарии на испанском языке переводятся на русский и арабский языки. Затем пользователи могут просматривать комментарии других потребителей.

    Третья часть — многоязычная информация о продукте. На AliExpress продавцы обычно публикуют информацию на английском языке. AliExpress необходимо перевести детали продукта, такие как размеры, атрибуты и информацию о логистике, на другие языки.

    Кроме того, на странице сведений о продукте предусмотрена функция «Вопрос», которая обычно используется пользователями. AliExpress необходимо перевести вопросы, которые задают пользователи из разных стран, на другие языки, чтобы больше пользователей могли получить нужную информацию. Как показано на следующем рисунке, вопросы в России переведены на английский и арабский языки.

    Вариант использования — перевод таможенного оформления

    После того, как пользователь прочитает и выполнит поиск информации о продукте и закажет продукт, веб-сайт должен отправить продукт пользователю по почте.Трансграничная электронная коммерция также включает важный этап: таможенное оформление. При таможенном оформлении названия продуктов должны быть переведены на китайский язык и предоставлены китайской таможне. Как показано в следующем примере, английское имя держателя телефона слишком длинное. Таможне нужна только ключевая информация о владельце телефона, а не длинное имя. Поэтому AliExpress использует технологию NLP для извлечения ключевых слов из длинного заголовка. В этом примере AliExpress извлекает слова «держатель телефона» и переводит их на китайский язык.Затем платформа таможенного дела Cainiao использует китайские слова для подачи и таможенного оформления и завершает операцию проверки товаров.

    Вариант использования — многоязычное общение в режиме реального времени

    До и после сделки покупатели и продавцы должны общаться друг с другом. Alibaba.com — это сценарий B2B, для которого может потребоваться дополнительная предпродажная коммуникация. Согласно исследованию Alibaba, около 30% покупателей в международной торговле используют языки меньшинств, но большинство продавцов не могут общаться на языках меньшинств.Alibaba разработала систему автоматического перевода для многоязычного общения в режиме реального времени. Система поддерживает перевод между несколькими языками и может точно переводить термины в торговом сценарии благодаря большому двуязычному банку терминов. Кроме того, многоязычная коммуникационная система в режиме реального времени имеет интеллектуальные возможности обработки. Он автоматически определяет пользовательские языки и переводит информацию на пользовательские языки. Кроме того, система обеспечивает интеллектуальную функцию коррекции на основе контекста. У вас может возникнуть ощущение, что в общении часто встречаются опечатки, которые невозможно точно перевести. Система также унифицирует выражения в сценариях устного общения. Наконец, многоязычная система связи в режиме реального времени обеспечивает решение для трансграничной связи, которое поддерживает несколько операционных систем, таких как Windows, iOS и Android. Если у пользователей есть возможность, они также могут редактировать текст, переведенный машиной, перед отправкой текста. Во многих сценариях некоторые термины необходимо предварительно перевести в желаемый текст.Таким образом, функция вмешательства в реальном времени поддерживается для сценариев реального времени.

    Технологические особенности машинного перевода Alibaba

    Предыдущий контент описывает общую цепочку трансграничной электронной торговли и специально описывает некоторые этапы. В следующей части представлены основные технологические особенности машинного перевода Alibaba, в том числе проблемы и технологические инновации машинного перевода Alibaba для электронной коммерции.

    Проблемы создания системы машинного перевода в сценариях электронной коммерции

    Проблемы включают качество перевода, уровень обслуживания и быструю итерацию.Во-первых, качество перевода. Электронная коммерция всегда зависит от транзакции, поэтому требуется высокое качество перевода. В сценарии электронной коммерции перевод должен соответствовать требованиям удобочитаемости, а ключевая информация, относящаяся к полю, должна быть точно переведена. Ключевая информация включает торговую марку, ключевые атрибуты, размеры, числа и информацию о логистике. По сравнению с обычными сценариями сценарий электронной коммерции предъявляет более высокие требования к переводу ключевой информации. Кроме того, требуется гибкий механизм вмешательства, поскольку в некоторых сценариях машинный перевод не точен.После выявления неточности перевода механизм быстрого вмешательства может своевременно исправить результаты перевода. Во-вторых, требования к уровню обслуживания. Высокая доступность является одним из требований. Проблемы, которые могут повлиять на всю транзакцию, должны быть предотвращены. Кроме того, машинный перевод должен соответствовать требованию поддержки нескольких регионов. Машинный перевод Alibaba обслуживает множество отделов и групп, разбросанных по разным регионам, поэтому машинный перевод необходимо развертывать в нескольких регионах.Машинный перевод также должен соответствовать высоким требованиям параллелизма и быстрого реагирования. Как мы знаем, покупательский бум Alibaba Double 11 создает чрезвычайно высокий трафик. В этом сценарии машинный перевод должен соответствовать высоким требованиям параллелизма и быстро реагировать. Последняя, ​​быстрая итерация. Машинный перевод Alibaba поддерживает очень много сервисов, поэтому быстрое массовое обучение корпусу необходимо для обучения пригодной для использования модели за короткий период времени. Сталкиваясь с различными сценариями, типы языков часто необходимо расширять.Таким образом, машинный перевод Alibaba поддерживает быстрое расширение языка. Машинный перевод также должен поддерживать высокоэффективную итерацию модели. Три проблемы, упомянутые выше, могут быть решены с трех сторон. Это модель, данные и проект, именно в таком порядке. Это единственные три аспекта, которые могут решить проблемы услуг. Далее я хотел бы поговорить о том, как решить эти проблемы с помощью модели, данных и проекта.

    Мультимодальный сплав

    Для обеспечения высокого качества перевода в сценариях электронной коммерции необходимо разработать различные модели на основе целевых сценариев и внедрить механизм интеграции нескольких моделей.Чтобы справиться с переводом длинного текста, такого как описание продукта, комментарии и сообщения, который требует высокой беглости предложений, используется модель машинного перевода на основе нейронной сети. При переводе коротких текстов, таких как названия продуктов, искомые слова и атрибуты, модели статистического машинного перевода должно быть достаточно. Перевод таких меню, как числа, даты, единицы измерения, адреса и сцены путешествий, может выполняться с помощью машинного перевода на основе правил. Кроме того, машинный перевод Alibaba использует точные данные ручного перевода для фильтрации библиотеки памяти переводов на внешнем уровне, чтобы полностью соответствовать тексту, который необходимо перевести.

    В модельной сети используется новая структура нейронной сети преобразователя, поэтому улучшение качества перевода очевидно по сравнению с традиционной моделью перевода нейронной сети, а скорость обучения значительно повышается. Модель была продемонстрирована в последнем WMT и выиграла чемпионат в 5 оценках.

    Сбор и анализ данных

    В области искусственного интеллекта помимо модели очень важную роль играют данные.Данные, используемые в машинном переводе Alibaba, являются полем. То есть машинный перевод использует много данных, связанных с электронной коммерцией, например, двуязычный корпус, глоссарии, часто используемые фразы и одноязычный корпус в области электронной коммерции и глоссарии брендов электронной коммерции. Кроме того, одноязычные и двуязычные корпуса в общих областях используются для обучения механизмов машинного перевода компаний электронной коммерции. Можно получить двуязычный параллельный корпус на миллиардном уровне, двуязычный параллельный корпус электронной коммерции на 100 миллионов уровней, базу знаний электронной коммерции на 10 миллионов уровней и крупномасштабный отраслевой многоязычный банк терминов.Большая часть корпуса представляет собой двуязычный параллельный корпус, захваченный из Интернета, некоторые другие получены путем анализа терминологии, а остатки получены в результате ручного перевода.

    На следующем рисунке показан набор систем данных, включая получение данных, выбор и создание базы знаний электронной коммерции. Большая часть данных, используемых в машинном переводе Alibaba, получена из Интернета. Alibaba собирает данные с многоязычных веб-сайтов, анализирует, очищает и обрабатывает веб-сайты для создания двуязычных корпусов, а некоторые корпуса покупаются, обмениваются или получаются путем ручного перевода.Alibaba также оптимизирует часть данных, чтобы они соответствовали полевым условиям. Выбор корпуса осуществляется на разных уровнях. Базовый уровень — определить качество и беглость перевода на основе определенных правил и отфильтровать корпус с помощью N-граммы. Связанный с полем корпус также можно фильтровать с помощью моделей. Кроме того, машинное обучение может выполнять дополнительные и конкретные задачи, связанные с качеством. Создание базы знаний по электронной коммерции зависит от стороны бизнеса, например, Alibaba.com, AliExpress и Tmall Global.Данные интеллектуально извлекаются из информации о продукте, такой как имена, синонимы, гипернимы и зависимости между словами. Затем информация автоматически или вручную переводится на несколько языков в зависимости от зависимостей. Наконец, генерируются данные поддержки многоязычной электронной коммерции.

    Проект

    Проект машинного перевода Alibaba состоит из четырех частей.

    1. Глобальное развертывание: Чтобы удовлетворить потребности в обслуживании в разных регионах и странах, компания машинного перевода Alibaba развернула IDC в ​​США, Сингапуре, России и Китае.
    2. Распределенное обучение: Эффективность машинного обучения значительно повышается за счет использования распределенной структуры обучения, построенной на основе крупномасштабной распределенной системы Alibaba.
    3. Параллельные вычисления: Это метод оптимизации, который может повысить производительность машинного перевода. Во многих сценариях необходимо перевести описание продукта. Оптимизация такого длинного текста состоит в том, чтобы разделить его на небольшие тексты, и механизмы перевода одновременно вызываются для повышения пропускной способности перевода.
    4. Оптимизация производительности: Оптимизация производительности в основном относится к оптимизации производительности графического процессора. Время отклика машинного перевода сокращается.

    Введение в продукты облачного машинного перевода Alibaba

    В предыдущих разделах описаны основные моменты и проблемы машинного перевода. В этом разделе представлены продукты машинного перевода, запущенные в облаке Alibaba. Продукты машинного перевода в облаке Alibaba запускаются через API.Вы можете выбрать «Продукты» > «ИИ» > «Обработка естественного языка» > «Машинный перевод» на главной странице Alibaba Cloud, чтобы просмотреть подробную информацию о продуктах для машинного перевода. Запущено три выпуска. 1. Общий API базовой версии, поддерживающий перевод на китайский<->английский. Он имеет бесплатную сумму для пробного использования. 2. API стандартной версии электронной коммерции, поддерживающий перевод на английский<->китайский, английский<->русский, английский<->испанский, английский<->французский и английский<->португальский.Это издание имеет очевидное преимущество при переводе для электронной коммерции. Это применимо к переводу заголовков, описания продукта и комментариев. 3. API общей стандартной версии, поддерживающий перевод на китайский<->английский. В будущем он будет поддерживать больше языков. Это издание применимо к общим сценариям, таким как путешествия и устное общение.

    Запуск этого продукта — только начало машинного перевода Alibaba. В будущем через Alibaba Cloud будет доступно больше возможностей.Alibaba будет постоянно улучшать качество перевода и открывать возможности новейших моделей, расширять возможности вывода API, например, поддерживая определяемый пользователем перевод, расширять открытые сценарии (сосредоточив внимание на сценарии электронной коммерции и поддерживая больше сценариев) и улучшая матрицу продуктов. , поддерживающий мультимодальные открытые API, такие как тексты, голоса и изображения. Кроме того, Alibaba будет поддерживать индивидуальное частное развертывание. То есть пользователям нужно только предоставить данные обучения, ориентированные на сценарии, а Alibaba поможет пользователям построить модель, а также развернуть и запустить машинный перевод.Пользователи могут развертывать и использовать машинный перевод в своей среде.

    российских стартап-проектов Megadjinn будут бороться за место под солнцем среди eBay, Taobao и Allegro!

    ЧИТА, Россия, 13 марта 2014 г. /PRNewswire/ — Российский онлайн-мультипортал Megadjinn запустил онлайн-аукцион и глобальные торговые сервисы для покупки и продажи товаров по всему миру. Megadjinn предлагает 9 глобальных услуг, в том числе Аукционы , Магазины , Оптовая продажа , Представители , Комната , Доски объявлений , Интернет-реклама , Интернет и пресс

    Помимо торговли на онлайн-аукционе Megadjinn, пользователи также могут открывать на портале свои собственные международные онлайн-витрины . Портал также предложит онлайн представительства или проинформирует потенциальных клиентов в любой точке мира о ваших коммерческих предложениях . Далее вы можете размещать предложения о продаже из оптом комиссионного товара .

    Megadjinn также предлагает функции для соискателей, ищущих работу за границей.Здесь у соискателей есть возможность предложить кандидатуры иностранным работодателям , а работодатели, в свою очередь, имеют возможность информировать иностранных соискателей о новых вакансиях.

    Посетители из разных стран также могут подавать частные и коммерческие объявления на портале, которые будут доступны пользователям из личных списков предпочитаемых стран. Портал Мегаджинн создан на русском, английском и китайском языках. Кроме того, вся информация, размещаемая посетителями на портале, автоматически переводится на все три языка.

    Три из девяти новых сервисов позволяют иностранным посетителям размещать различные рекламные и информационные материалы в различных СМИ по всей России. Используя другой сервис, пользователи могут мгновенно размещать информационные материалы и рекламные баннеры на различных веб-сайтах по всему миру . По вашему желанию сотрудники Megadjinn переведут ваш контент на русский и китайский языки.

    Для владельцев сайтов Мегаджинн создал платформу специализированных онлайн-площадок, на которых можно размещать различные акционные предложения , устанавливать цены и получать информацию от других.Теперь рекламодатели из любой страны мира могут передавать на любой сайт в режиме on-line рекламно-информационные материалы — статья , медийная реклама , баннер , видео , бегущая текстовая строка . Платежи за рекламные материалы принимаются через портал.

    Кроме того, создатели Megadjinn приготовили еще один сюрприз для владельцев сайтов, работающих в сфере продаж и услуг: Чат-консультант livejinn.com, который можно установить на локальные веб-сайты. С этого момента посетители вашего сайта смогут задавать вопросы в вашу поддержку прямо со страниц вашего сайта, а вы сразу сможете на них ответить. Чат-консультант предлагается в трех версиях: Текстовый чат , Голосовой чат и Видеочат . Операторы сайта могут общаться с кем угодно на разных языках, используя встроенную систему автоматического перевода .

    Любой желающий может разместить недорогие баннеры на портале Мегаджинн.Баннер будет создан на одном из трех языков портала для показа в тех странах, где рекламодатели заинтересованы в проведении рекламной кампании.

    И еще хорошие новости! После регистрации всем новым пользователям предоставляется кредит в размере 30 долларов США. Эти средства можно потратить на определенные онлайн-сервисы Megadjinn.

    Megadjinn.com — http://megadjinn.com — иlivedjinn.com — http://livedjinn.com — являются интернет-собственностью Interico LLC.

    Этот пресс-релиз был выпущен через 24-7PressRelease.ком. Для получения дополнительной информации посетите http://www.24-7pressrelease.com.

    ИСТОЧНИК Interico LLC

    способов перевести китайский сайт Taobao на Taobao English

    Если вы новичок в покупках на Taobao, вы будете поражены тем, что вы можете найти на крупнейшем китайском сайте онлайн-покупок. На Taobao можно найти практически все, по чрезвычайно низким ценам по сравнению со многими другими сайтами в Интернете. Вы, вероятно, были бы убеждены использовать его. Однако, если вы являетесь международным покупателем и просматриваете сайт, вы заметите, что сайт на китайском языке.Это может уменьшить ваше желание делать покупки на Taobao; однако вам не о чем беспокоиться. Даже если сайт не представлен на английском языке, все же есть способы легко делать покупки на Taobao в качестве международного пользователя.

    Google Translate
    Использование Google Chrome в качестве браузера при работе с Taobao предлагает удобный способ перевода всей веб-страницы на английский язык. Браузер имеет функцию автоматического перевода. Перевод может быть не на 100% точным, но он предоставит вам отличную информацию для понимания всех важных деталей, таких как информация о продукте, способ оплаты, гарантия и т. д.

    Приложения для перевода
    Популярными приложениями для перевода являются iTranslate и Waygo. Используя iTranslate, вы можете выбирать из 90 различных языков. Вы можете добавить слово или фразу с Taobao, которую хотите перевести на английский (или на предпочитаемый вами язык, доступный в приложении). Приложение Waygo может переводить китайский текст в режиме реального времени на удобочитаемый английский язык с помощью камеры смартфона. Waygo переводит, сканируя изображения, находя соответствующие тексты и, наконец, создавая осмысленные фразы на английском языке. Кроме того, для работы приложения не требуется подключение к Интернету.

    Агент Taobao
    Агенты Taobao являются носителями китайского языка и хорошо владеют английским языком. Таким образом, если у вас есть вопросы о конкретном продукте на Taobao, вы можете связаться с ними, чтобы перевести информацию для вас, или вы даже можете попросить их связаться с продавцами Taobao, чтобы договориться с ними от вашего имени. Агенты Taobao помогут вам сделать весь процесс покупки на Taobao эффективным и удобным.Вот услуги, которые предлагают агенты Taobao:

    • Купить у продавца Taobao от вашего имени
    • Получите ваши заказы в своих центрах обработки и предложите хранение
    • Убедитесь, что продукция соответствует спецификациям
    • Возврат/обмен товаров
    • Объединяйте и упаковывайте заказы, чтобы сэкономить на доставке
    • Отправляйте свои заказы из Китая на указанный вами адрес

    Эффективное общение имеет решающее значение при покупке на китайских торговых площадках. Важно то, что вы сможете успешно покупать то, что хотите, на Taobao. Не позволяйте языковому барьеру остановить вас, так как есть много способов обойти его, чтобы оптимизировать процесс покупок в Интернете. Чтобы получить больше советов о том, как делать покупки в Интернете на Taobao, всегда следите за нашими новыми блогами по адресу https://baohero.com/blog.

    Предприниматель создает онлайн-бизнес, продавая товары с Taobao |Культурный обмен |chinadaily.com.cn

    Анастасия Ковалева (справа) приветствует покупателя Виватао в магазине компании в Калининграде, Россия.Предоставлено China Daily

    Когда Анастасия Ковалева росла в Благовещенске, Россия, она почти могла видеть Китай из своего подъезда.

    «Это прямо через границу от Хэйхэ, в провинции Хэйлунцзян», — сказала она. «Их разделяет только река».

    По сути, два города образовали неформальную торговую зону, и граждане могут свободно перемещаться из одного в другой на срок до 30 дней без визы.

    «Многие школы предлагают изучение китайского языка в моем родном городе», — сказала она.Благодаря этой близости и ее степени в области международной экономики, Ковалева сказала, что знала, что Китай станет частью ее будущей карьеры.

    Но, изучая мандарин продвинутого уровня в Пекинском университете языка и культуры, она увидела, как многие эмигранты используют возможности для того, чтобы стать предпринимателями. Она была взволнована перспективой работать на себя, а не на компанию.

    В то время она также покупала вещи для друзей на Таобао, крупнейшей в Китае сети интернет-магазинов.Вскоре она размещала заказы для друзей друзей друзей и вдруг поняла, что у нее в руках бизнес.

    Она заручилась русским партнером дома, и родилась Виватао. Сайт является виртуальным зеркалом Taobao, но на русском языке.

    «Вы можете купить все, что есть на Таобао», — сказала она.

    Пять лет спустя Vivatao стал крупным клиентом Taobao. У Ковалевой 30 сотрудников и склад площадью 20 000 квадратных метров в Пекине. Бизнес, как правило, имеет сезонные циклы — пиковый месяц пришелся на начало этого года, когда покупатели в преддверии русского Нового года сделали заказы на общую сумму 10 метрических тонн товаров.

    Если это звучит как много, то это тем более управляемо, чем когда Ковалева возила посылки в квартиру и обратно для друзей домой.

    «Склад полностью автоматизирован, систему мы купили у немецкой ИТ-компании, поэтому штрих-коды на заказах совпадают со штрих-кодами на наших полках. У нас есть кодированная корзина для каждого покупателя», — сказала она, отметив, что более 60 процентов заказы приходят от постоянных клиентов.

    Vivatao — не единственная онлайн-компания, которая создает портал для перевода на Taobao, но компания построила свой успех на сервисе.

    «Мы обеспечиваем контроль качества, проверяя каждый заказ на нашем складе», — сказала она. Ее команда следит за тем, чтобы заказ был правильным, а в случае с одеждой – правильного размера. Если качество не так хорошо, как рекламируется, инспектор связывается с покупателем в России, чтобы узнать, приемлемо ли оно, поскольку возврат и возмещение ограничены семью днями.

    «Самая большая проблема — размеры. Когда русский видит «XL», он ожидает чего-то очень большого», — сказала она, широко раскинув руки. «В Китае размер XL обычно не такой большой.» На сайте есть рекомендации, чтобы люди могли, например, следить за размерами талии и груди, вместо того, чтобы гадать, что означает «средний».

    Товаров, которых нет в наличии, тоже проблема, так как ее компания уже получила оплату за заказ. «В этот момент мы связываемся с клиентом, в идеале через онлайн-чат, и разговариваем на русском языке, чтобы определить, есть ли хорошая замена, предлагаемая онлайн».

    Тем временем ее партнер, Алекс Нетрусов, управляет обычным магазином Vivatao в Калининграде, на западе России, в котором работают четыре сотрудника. Покупатели могут заходить и размещать заказы, а также осматривать определенные виды товаров, например велосипеды, прежде чем совершить покупку.

    «Речь идет об имидже, а также о преодолении страха перед Интернетом», — сказала она. «Мы много рекламируемся в Калининграде, на билбордах и ТВ, в супермаркетах, чтобы люди видели, что наша компания настоящая. На сайте также есть магазин в России и склад в Пекине, поэтому покупатели могут быть уверены, что не отправляют деньги фантомному предприятию.

    До сих пор компания ориентировалась на клиентов в России, но следующим шагом будет расширение бизнеса по всему миру.

    [email protected]

     

    Высококачественные продукты Taobao на английском языке — Alibaba.com

    Найдите доступные цены и пользующиеся спросом товары на популярном веб-сайте Taobao.com. Агенты Taobao English готовы помочь вам купить то, что вам нужно по конкурентоспособным ценам. Агенты в основном базируются в Китае и будут профессионально ориентироваться в продуктах и ​​поставщиках, чтобы помочь вам найти высококачественные товары. Taobao CN Агенты, говорящие по-английски , на Alibaba.com предлагают ряд услуг, которые сделают ваши покупки приятными.

    При поиске агента Taobao важно учитывать, какие услуги будут предлагаться. Многие агенты Taobao English будут тестировать образцы продукции для обеспечения качества. Агенты могут помочь оптимизировать процесс, предоставляя пошаговые инструкции при совершении покупок. Агенты будут работать с местными продавцами и договариваться о стоимости, делая сделку справедливой.Некоторые обеспечивают инспекцию исходного продукта и инспекцию перед отправкой, обеспечивая согласованность. Агент может помочь избежать завышенных цен и контрафактных товаров, которые трудно определить без личного осмотра.

    Многие агентства будут работать с многоязычным персоналом Taobao English , который затем будет работать с поставщиками по всему миру. Это выгодно, когда вы избегаете ошибок в процессах заказа и доставки, экономя время и деньги.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *